我的忧郁青春

HD

主演:克里斯蒂娜·里奇,贾森·比格斯,安妮·海切,米歇尔·威廉姆斯,乔纳森·莱斯·梅耶斯,杰西卡·兰格,杰西·莫斯,尼古拉斯·坎贝尔,Zoe Miller,Sheila Paterson,Rob Freeman,Nicole Parker,Frida Betrani,Klodyne Rodney,伊安·崔西

类型:电影地区:其它语言:英语年份:2001

欢迎安装高清版[一起看]电影APP

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

我的忧郁青春 剧照 NO.1我的忧郁青春 剧照 NO.2我的忧郁青春 剧照 NO.3我的忧郁青春 剧照 NO.4我的忧郁青春 剧照 NO.5我的忧郁青春 剧照 NO.6我的忧郁青春 剧照 NO.13我的忧郁青春 剧照 NO.14我的忧郁青春 剧照 NO.15我的忧郁青春 剧照 NO.16我的忧郁青春 剧照 NO.17我的忧郁青春 剧照 NO.18我的忧郁青春 剧照 NO.19我的忧郁青春 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 我可以理解

  这部电影我很早就知道。但是今天才完全看完。不管它拍得怎样,我想说,我可以理解。everything。当走过了一段路之后,你才知道什么对于你来说已经举重若轻。

 电影里有个情节很经典:女主角在片尾试图自杀的时候,她祈求天使能够救救她,给她一些神谕,换言之,继续生存下去的意义。

 每个人都或多或少地类似迷茫过,而且这个问题不存在于药物能够完全发挥效用的范围。你必须自己去寻找。

 为什么继续活下去的神谕——有些人听到了,有些人去没有。有些人听到了一些,有些人听到了更多。
 我想说的是,不要放弃。就算这很难,也不要自欺欺人,不要放弃。
 活着。
 

 

 2 ) 我的影子

喜欢女主角的疯癫和抓狂
那是不理解的人无法理解的
有些世界没人能了解
因为发誓饱和思想的世界
蠢钝的家伙只能看却不能体会的世界

思想的不羁
精神的束缚

 3 ) “这才是少女惨绿愁红的青春期。”

之前看《菊与刀》,说到年轻男人最美的时刻,就是从少年跨入成年男子的刹那,就像是盛开的樱花,开放了也就凋谢了。其实少女这种生物的美好之处,同样也在于此。ricci在这部电影里就是介于成年与未成年之间,歇斯底里的时候看起来确实挺像个讨人厌的“女人”,但是跟着母亲有样学样地抽烟的样子,分明还是个小女孩。我觉得萌点就在于此,虽然这部根本不是萌片来的……
其实作为青春片,这部挺普通的,家庭的破碎,每个人都有自己的不幸和痛苦,每个人其实都是所谓的“好人”,老套的情节。独自把女儿抚养长大甚至养育到能入了哈佛,这样的母亲,就算是有点神经质,也是可以理解的;离婚了的父亲,虽然整整四年没有付抚养费,但是别忘记了,他在离婚时房子和家产都被判给了老婆;一直忍受着女主角半夜开着音乐写稿子的室友兼朋友,虽然无法理解她,但已经在尽全力帮助她;还有男朋友,虽然他最后抛弃了她,但是,说实话,这样一个死死粘人又不听话的姑娘,便是我也不会爱她的,而且,他最后也很坦率的说了,i wanna party, i just wanna have fun",照顾一个精神病的妹妹已经够烦人的了,为什么还要忍受一个歇斯底里的女朋友?
有时候连自己也不明白自己做的那些事情究竟是为什么。为什么要伤害自己爱的人,而且,在了解他们爱着自己的同时,反而要用尖锐的言语伤害他们更深;为什么明明已经决定要“像个成年人”,“这样对他对我都好”,结果却还是做了愚蠢的苦苦纠缠的事情;不必多说的还有手上腿上的那些个刀口子。其实对女主角来说,最大的矛盾是,她一方面要维持自己的与众不同或者残酷些说,她自认的与众不同和高人一等(比如说她像疯了似的给rolling stone写碟评,比如说她对好友说“你知道爱情么?你根本不了解,你只知道性!”),但是同时她也希望别人能够了解她,理解她,然后全心全意地爱她。所以她尽管知道母亲手头很紧,甚至不得不从以前住的房子里搬家到更小些的地方,她仍然一直去拜访那个每小时收费100美元的心理医生。所以在最后,当她发现那个心理医生只是把她当作普遍例子中的一个,而事实上并没有人能够如她想象一般地爱护她的时候,她冲到了医生诊所的洗手间里,试图割腕自杀。

虽然是很老套没错,不过还是感动了。虽然不能说“就像看到了自己”,但是,确实有很多桥段,那恰恰是我也干过的蠢事。/__\ 也只有平安渡过去了,回头来看看,才能故作沧桑地说一句,

“这才是少女惨绿愁红的青春期。”

PS,最感动的那一刻是the perfect day响起的时候!在这部里,Lou Reed虽然已经老成了黑猩猩,但还是在女主角的迷幻中和她上演了一部激情对手戏!女主角的房间里贴满了他当年的海报,那叫一个年轻美艳,真真恍若隔世。[哭了]
另外,在女主角的碟评里说到lou reed因为青春期不安定的缘故,当年曾经被送去电击治疗过云云,这种说法太粉饰了,他被送去电击,明明就是因为他是个死性不改的基佬嘛~[望天]

 4 ) 天才都是疯子

    一个从小父母离异,在关系歇斯底里的气氛下成长的女孩。但是她有着异于一般人所没有的才情。喜欢用尖锐的利器划破自己的皮肤,让新鲜粘稠的血液依附在自己的表皮之上,在流血中体验快感。

    自虐。

    对她来说是一件极其不以为然的事情。这就是伊莉莎白‧伍兹尔。

    才华。

    年纪轻轻便就读哈佛大学新闻系。

    写作。

    对她而言是极其小菜一碟的事情。凌晨4点来时在打字机上敲敲打打,不顾及室友的感受而把摇滚乐开的震耳欲聋,她淡淡地说,音乐可以帮助我集中注意力。

    爱情。

    她的爱情是我看不懂的。很乱。很随便。但很自由。很心甘情愿。也很痛苦。那很显然不是我的方式。
    在迈向成功记者之路上,所经历的浮沉与挣扎;包括父母离异後期间的争执、大学生活的迷失,以及与抗忧郁药剂的一场战争。本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。
    哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation: Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。

 5 ) 天助自助者<含剧情分析>

    一部很现实的片子,如果说对lizzie感同身受,是不是证明自己也有忧郁症。我不知道。
    不想说自己的家庭和身世有多与众不同。只知道从本科到读研,换了三个心理医生,哦,是四个。
    还记得在第一次失恋后,为了度过艰难的时期。我遇到了我第三个心理医生。她不会教我怎样去积极面对人生,和人相处。只是引导我探索自己内心深处的愤怒。让我一点一点理清这些愤怒的源头,并且冷静的处理它。治疗渐入佳境,同时她告诉一个月后即将调离工作,让我有心理准备。当我最后一次去做约谈,我觉得一个能理解我帮助我的人又离开了。我感到无助,痛哭着不想她走。之后,她给我推荐了另一个心理医生,我有些不适应。我觉得她好像在应付了事。同时我也在想,也许我终有一天离开学校,没有条件在接受治疗,我该怎么办。谁都会离开,恋人、家人,唯有自己会陪伴自己度过一生。我才渐渐明白,唯有自己才能真的让自己走出阴霾。
    生活中与电影中的情节虽不完全一样,但是,还是有感触的地方。比如lizzie的妈妈未经她同意就夺门而入,很不舒服是吗。从小到大我都是跟妈妈睡一张床,你信吗?因为父亲在世时,家里两间房。父亲一间,我和妈妈一间。父亲有自己的爱好。一般情况下,他不会来我们这边。倒是我有时总想钻进他的世界,看看他在研究什么。在我印象里,父母从未同房。而妈妈一直陪我睡。上初中时,我真的很想有一个自己的房间,自己的床。我甚至用皮尺量了家里的面积和每一个家具的长宽,画了平面图,希望房间有个隔断,能有属于自己的空间。我记得我哭着更妈妈说过我想要。可是最终还是没能说服她。我们还是一张床,她只不过在我和她之间拉了一个帘子。也许一个单独的空间不仅仅是一个房子的问题,而是渴望从人格上独立的和受尊重的本能。
     还有,lizzie和室友的相处。她的室友真的很不错,热情友善。她们在一个餐厅的对话让人印象很深。lizzie活在自己的世界里,对朋友咄咄逼人,我在想,why she is so mean to her?也许lizzie认为别人与她的经历太不同了,无法理解她爱一个人是多么不容易的一件事。同时她也不能理解别人是如何可以轻松的爱着别人。只是爱人的方式不同而已。这样她才会质疑室友没有真的爱过。其实面对这样的羞辱,室友本可以愤怒,可是她却说我不是因为你说我的那些言辞而流泪,而是觉得做“你”是多么艰难和痛苦的事呀。是呀,lizzie的痛苦不仅仅折磨着自己,同时也让周围的朋友窒息。
      再说说和rafe的相处。rafe年轻帅气,善良富有同情心。他真的爱lizzie,可是lizzie的爱是沉重和扭曲的。他之所以在lizzie冲出酒吧,抱住她,说他爱她。这个爱不是肤浅的。他能感受到lizzie的与众不同,理解lizzie的敏感和神经质。并且说到you are incredible,他知道她是一个stranger。因为他的妹妹是个智障,他能都接受和理解一个stranger。但是lizzie从小被父亲遗弃,使她对异性的爱没有安全感。她需要他近在咫尺,需要别其他女孩更多的确认男友是否真的爱自己。在假期她在未告知母亲的情况擅自见了男友,并且了解到他的家庭的不幸,这触碰了一个男孩脆弱的自尊心。他还并没有做好把这个不完美的家庭呈现给lizzie准备。这样,他的心情是不安的,最后恼羞成怒。在机场和lizzie分开了。有时男人的自尊心比女人的更脆弱。如果触犯了对方的底线,就等于失去了这个男人。
       我也有男友。他诚实、善良、忠实。有时体贴,有时又粗心大意,never mind,也许是我要求他太多。我渴望异性的爱,可能是小时候缺少父亲的关心。我不爱我的男友,可是我又不善于拒绝,尤其他又是那么好的一个人。他知道我去看心理医生,也知道我的身世。我说过我对他的感觉好像只是朋友。他却跟我说,你的生命中应该有我。说实在,我不知道我是不喜欢他,还是对爱情没有信心。虽然我不爱他,却忍不住总是在确认他是否爱我。因为我不知道他为什么爱我,我是如此的不正常,他怎么会喜欢我呢?
      我也不想结婚,因为我看到我父母,他们的婚姻是不幸福的。婚姻不一定能给人幸福和安全感,也许是束缚。我也不觉得除了亲情和友情,任何人的关系可以维持到长久。我不觉得我会结婚。并且经常会暗示男友我是个多不正常的人。希望他能别再爱我,只是跟我做普通朋友就好。
      这篇文章不是为了和其他的亲比惨,看谁的遭遇更像女主。我是想说我确实成长的环境不同,出生时的环境的好坏我们无法决定,我只是希望我通过学习和自我的救赎,让自己活得豁达一些,在我觉得自己有能力的时候,可以给我的孩子一个幸福成长的家庭。
       好了,不多写了。当我在写这篇文章的时候,我妈在我身后一直催我早点刷牙睡觉,一个地方刷十遍。我刷完牙,她还会把我的牙刷再涮一遍。我就是在母亲的“监视”下长大的,但我也很爱她。
       晚安。。

 6 ) 摘录《普罗萨克王国》有关情节

The same way I went down, I came back up...|这一切似乎再次演绎的那句名言 ...

...gradually, and then suddenly.|...逐渐,然后突然。

The pills weren't a cure-all, God knows...|药物治疗不是万能的,天晓得 ...

...but they gave me breathing space...|...但是他们给我改变的可能 ...

...which allowed me to start writing again.|它让我得以再次拿起写作的笔。

Only this time it wasn't as if my life depended on it.|只是这次,他已不是我生命的唯一支柱。

七年后,伊丽莎白.沃泽尔的《少女初体验》出版了, 并且很快就成为了一本畅销全世界的读物。

仅仅在美国,每年就有3亿人次在使用着各种镇静剂。

====================================================

you gonna sleep with me tonight?|你今晚与我发生关系吗?

Don't say I didn't warn you.|别说我没警告过你。

- What's that supposed to mean? - It means don't say I didn't warn you.|-你指的是什么? -就是别说我没警告过你。

Great.|很好。

I've been wanting so badly for sex to happen the right way...|我一直是如此的渴望性交能以这样一种完美的方式来临 ...

...with the right person, at the right time, in the right place.|与适当的人,在适当的时候,在适当的地方。

=================================================

I'd been saving my virginity for someone who truly loves me...|我一直保留着我的贞洁等待着那个真正爱我的人...

...who really knows the inside of me.|...那个真正进入我内心的男孩。

Noah wasn't it.|诺厄不是这样的人。

He told me afterwards that, in terms of absolute value...|他后来告诉给我,根据绝对价值观 ...

...sex and drugs were equally meaningless to him.|...性交和吸毒一样对他而言毫无意义。

Just two different ways to have fun.|仅仅是两种不同的寻求快乐的方法。

Which is all well and good...|两个都很不错 ...

...until a girl tries to have the same approach.|...只是性交还需要再有一个女孩。

=============================================

Lizzie, he's your father. He loves you.|利兹,他是你的父亲。他爱你。

No, you don't know what it was like.|不,你不知道这些事情。

When I was 8, we went to see The Last Waltz.|在我8岁时,我们最后一次一起去看华尔兹舞。

He passed out on tranquilizers.|舞会上他却因使用镇静剂昏厥。

I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.|我一个人坐着,过了足够3部电影的时间,他才清醒。

What kind of a person does that?|现在你能理解他是怎么一种人了?

I didn't realize.|不可想象。

======================================

That article...|那篇文章 ...

...it was just wish fulfillment.|那只是美好的愿望。

I was writing about how I wanted things to be.|我写的只是我真心希望的结果。

The way people talked about it...|人们总是那样看待它 ...

...the way you talked about it, it made it seem real.|...如同你也那样看待的,好像这些就是真实的了。

Well, maybe it can be.|好吧,也许是这样的。

No. It's just a dream I held on to for way too long.|不。这只是一个我保守的太久了的梦罢了。

I'm happy here. I don't need him anymore.|我能来这里仅仅是因为运气,我再也不要见到他了。

===============================================

His words twist and grind and hammer out a story for the brain...|他的说词荒诞,琐碎,将记忆砸成碎片 ...

...but his guitar and voice go straight for your heart.|...而他的吉他和唱声足以直穿你的心扉。

Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.|音乐在他的身体里怒吼,翻滚着冲出。

Springsteen' like this garage-mechanic poet.|斯普林斯廷,这位象机修工一样诗人。

Music bellows from his insides.|他的肚子是音乐的风箱。

Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec...|翻滚着冲出的音符,如此完美 ...

It' like he feels with knowledge that goes back through ages...|这种感觉,就像是在返老返童 ...

...to a single chord in our brains. That beacon that can be touched...|美丽的音符从一根根琴弦上跃然而下,冲刷着人们疲惫的灵魂 ...

He has the power of pure emotion.|如此纯净的情感。

Emotions so intense the body literally must do something...|不安的心绪使我们萌发了欲望的冲动 ...

- Out comes the struggles... - Fuck.|-激烈的斗争着 ... -该死的。

====================================================

I'm falling.|我很失落。

I can't even finish my article.|我甚至不能完成我的文章。

Maybe Noah' right. It' all a scribble.|或许诺厄是正确的。 那仅仅是一些胡乱的涂写。

I don't really have anything original to say.|我没有任何独创的风格。

Writing can't save me.|写作不能救我。

Even Harvard can't save me.|即使哈佛也不能救我。

How can I escape from the demons in my head?|我该如何逃离这些魔鬼似的胡思乱想?

====================================================

Hemingway has this classic moment in The Sun Also Rises.|当海明威完成他的巨著《太阳依然升起》时,也曾有过他最辉煌的时刻。

When someone asks Mike Campbell how he went bankrupt...|当某人问麦克·坎贝尔 他怎么会破产时 ...

...all he can say is, "Gradually, then suddenly."|他能说的全部是, "逐渐, 然后突然。 "

That' how depression hits.|那就是沮丧的破坏力。

You wake up one morning afraid that you're going to live.|当你清晨起来,惊恐地发现自己还得活下去。

================================================

打电话+
I raise her! I raise her all by myself with no help from you!|我抚养了她!我一个人把她抚养长大,你从未给我过一点帮助!

No help from me? I'm the one that does everything, I never get credit!|我从未给过一点帮助吗?我做了全部的事情,却从未得到过一丁点赞许!

You make all the decisions, and they blow up in your face!|是你做出全部的决定,最终眼睁睁看着他们彻底破灭!

- Do they not? - What are you talking about?|-然道不是吗? -你说什么?

You do nothing for her! You do nothing for her!|你什么也没为她做过! 你什么也没为她做过!

You never even see her!|你甚至从未来看过她!

You don't take her on vacations. You don't take her on the weekends.|你在度假时不会带他去。 你周末也从不陪她玩。

What the hell do you ever do for her, Donald?|你还以为你为他做过什么吗,唐纳德?

I am her father. I put her in the clinic, and you're looking in Manhattan.|我是她的父亲。我带她去医疗所, 然后你正好在曼哈顿看护她。

You son of a bitch! Goddamn, I hate you! I hate you!|你这狗娘养的! 唐纳德,我恨你! 我恨你!

I hate you, you son of a bitch!|我憎恶你,你这个狗娘养的!
===============================================

What I want is for someone to understand...|我所需要的仅仅是别人的理解 ...

...but they don't, really.|但却没有人是真心的,没有。

That makes the platitudes harder to bear.|那种陈词滥调令人难以忍受。

====================================================

Do you remember the first thing you wrote?|你记得自己写过的第一样作品吗?

A poem.|一首诗。

A poem. About what?|一首诗。 关于什么的?

My dad.|我的爸爸。

Can you remember anything it said?|你还记得那是怎样写的吗?

I told you, I don't wanna talk about my childhood.|我告诉过你,我不想要谈论我的童年。

I just... I feel so stupid, sitting in therapy.|我只不过 ...感到可笑,我现在居然坐在治疗室。

People have much harder childhoods than mine.|有许多人有比我们艰难得多的童年。

We're not talking about others. We're talking about you.|我们不必去讨论其他人。 现在说的是你。

I'll give her that much.|我告诉了她那么多。

I'm the problem.|我就是问题。

I worry about being in therapy.|我很担心接受这些治疗。

I worry about not being in therapy.|我更担心没有这些治疗。

I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling.|我甚至担心我会让斯特林博士对我彻底失去兴趣。

I just keep thinking that if I could just be normal...|我现在多希望自己只是个普通人 ...

...if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay.|...我只祈求每天早上快快乐乐的醒来,这就够了。

Well, what do you think normal is?|嗯,你认为怎样算是正常?

Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going.|大多数人,当他们弄伤了自己, 他们就用绷带给自己包扎,继续前进。

And what do you do?|那么你呢?

I just keep bleeding.|我会让伤口肆意的流血。

So you think being normal is having a wound, putting a patch on it...|你认为正常人就是把自己弄伤,有若无其事的去包扎...

...then go on with your life?|然后继续原来的生活吗?

Isn't that what functioning is?|这就是绷带的作用吧?

Isn't that what living is?|这不是正是所谓的生活吗?

You know, you keep going, no matter what happens to you.|你知道,生活就会这样继续,不论发生什么。

Is that the way you wanna live?|那就是你所希望的生活吗?

=================================================

和R打完电话
Rafe didn't seem to realize...|雷夫似乎还未意识到...

...he'd just been appointed to save my life.|我已将拯救自己的全部希望寄托于他。

==================================================

这也是我想对妈妈说的话

I dream about all the things I wish I'd said.|我梦见我向妈妈说出了我真心要说的那些话。

The opposite of what came out of my mouth.|与我今天所说的正好相反。

I wish I'd said, "Mom, please forgive me.|我希望对妈妈说,"妈妈,请原谅我。

Please help me.|请帮助我。

============================================

- Hello. - Hey.|-你好。 -喂。

- Hi. - How' my birthday girl?|-嗨。 -生日过得怎样,我的女儿?

You're late. You're a day late.|你迟到了。你晚了一天。

What can I say, you know how it is.|我能说什么呢,你知道为什么。

Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.|不论如何,我认为我只能在现在和你私下交流。

You're such a bigshot journalist, writing for Rolling Stone.|你是一个多么风光的记者,为滚石乐队创作。

- Did you read it? - You know...|-你读过那篇文章了吗? -你知道的 ...

...remember this, they're lucky to have you.

These guys, they're smart. They're really smart.|这些人,他们很精明。 他们真的很棒。

They know what they're doing. They can see talent.|他们知道他们正做什么。他们能看见从不埋没人才。

I'm probably gonna get assignments all over the country...|我能跟着他们环游全国...

...so I could maybe come visit you.|也许我会顺便去看望你。

Who are you talking to, Lizzie?|你在和谁说话,利兹?

- It's no one. - Who is it?|-没有人。 -谁的电话?

- It's no one. - Don't listen to her.|-与你无关。 -不要听她的。

Please, Mom.|妈妈,请你走开。

Look at you, the two of you.|看吧,你们两个人。

- Go on, you're so in love with him. - Mom.|-继续说吧,你如此爱他。 -妈妈。

Can you hear that? Hear why I don't call?|你听到了吗?知道我昨天为什么不挂电话了吗?

Where was he your childhood?|你还记得你的童年是在哪里度过的吗?

- Where...? - Stop it! Just stop it!|-你是在哪里 ...? -别说了!别说了!

I just wanted to talk to him!|我只是想和爸爸说几句话!

You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.|你知道利兹的,我已经竭尽全力了。

I've been working extra hours. I never go out.|我将节假的时间全部用来工作。我从未去休假。

I never buy clothes. I spend all our money on your therapy.|我从未买过衣服。我把所有的钱花在你的治疗费上。

All our money? Daddy pays, Mom.|我们的全部钱吗?爸爸也要支付的,妈妈。

==========================================================================
=================================================================

You think he pays?|你认为他会付钱吗?

You think he's paying?|你认为他有为你的治疗付钱吗?

He doesn't pay one cent.|他没有支付一分钱。

Not one single red cent!|连一分钱都没有过!

That's not true.|那是不可能的。

Oh, you want me to show you? Huh? You wanna see?|噢,你想要我向你证明吗?嗯?你想要看看吗?

You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我为你支付了多少账单,还有多少没付...

...on your last term bill? Huh?|...就在你上个学期里?啊哈?

Here. Here, look at these. Look at these.|这里。这里,看这些。看这些。

- There, look at that, Lizzie. - I'm sorry, Mom.|-还有那里,看那,利兹。 -很抱歉,妈妈。

You wanna see how much I'm paying this Dr. Sterling?|你知道我为了请那个斯特林博士我得付多少帐吗?

I'm sorry.|对不起。

No, you're not gonna talk your way out of this.|不,你没必要跟我说这些。

Ask her who pays her!|你去问问她,是谁付钱请他她来的!

You know, it's my fault, for spoiling you the way I did.|你知道,这完全是我的错,我做的太多,宠坏了你。

I kill myself to get you to Harvard, and you come back looking like a zombie.|我自找苦吃的把你送到哈佛, 结果你回来看起来象一个恶魔。

I know. I'm sorry.|我知道。 对不起。

I'm so...|我太蠢了 ...

Why won't he?|他怎能这样做?

- Why won't he? - I know. I know, honey. I know.|-他怎能这样做? -我知道。 我知道,宝贝儿。 我知道。

I hate myself, and I hate the things I do.|我憎恶自己,并且我憎恶我所做的一切。

Lizzie, it's all right. It's all right.|利兹,没关系。 没关系。

It's awful. It's so awful.|简直糟透了。乱透了。

And I hurt the people who love me.|我总是伤害那些爱我的人们。

But when he calls...|但是当他挂电话给我时 ...

My God, a party?|我的上帝,那是一个宴会吗?

And your stupid pear tart!|还有你的该死的梨果馅饼!

Why do you do this, Lizzie?|你为什么要这样做,利兹?

Because I'm not your goddamn monkey!|因为我不是你养的猴子!

I'm sorry, Mom, I didn't mean it. I'm sorry.|很抱歉,妈妈,我没说真话。对不起。

I didn't mean it.|我不是故意的。

I'm sorry.|对不起。

She threw the party for herself?|她为她自己准备的宴会吗?

No, I guess for Grandma.|不,是我猜为我的奶奶准备的。

Why would she want to do that?|她为什么要那样做?

To show her what a good little girl she was.|让他们看看她养了一个多么优秀的女儿。

That must really hurt.|那她一定很伤心。

 7 ) 美国人

以前看美国电影觉得很那些东西离我们中国人很远。现在来到了这里,发现很多都很真实。抑郁症患者很多,精神疾病患者也很多,但是很多人不接受或者不承认患有精神疾病这一个事实。其实病不可怕,可怕的是你不去正视它,从病痛中走出来,生活可能就是另一番摸样。

 短评

翻译真烂。

6分钟前
  • 还行

“我感到他冷漠的拥抱,隐秘的爱抚,在我的房间里环绕不断,一切都冰冷、黑暗、闪烁着银色光泽。我惊恐于他将我带回我那扭曲欲望的最深处,我太害怕而不能去到那里,因为我可能永远也逃不掉。”她这么写LOU REED。拍得不怎么样,但是很能打动人。

10分钟前
  • 🐿
  • 推荐

十几年前在一郊区小屋里看的。想起来标注下。瑞切儿的大额头摆在地板上很久,搬家时被他扫走了。他说,你没有抑郁症,我才有。

14分钟前
  • thintoy
  • 还行

why she reminds me of angelina jolie

15分钟前
  • Caracu
  • 还行

电影本身还行,就是跟我预期的全然不同。哈佛大学和抗抑郁药的宣传片。

17分钟前
  • vieplivee
  • 还行

我看的这个版本翻译的不好 好多不太懂 不过这片的剪辑和拍摄让我有些想法

19分钟前
  • 不说
  • 还行

美国每年消费超过300,000,000的百忧解用于抵抗抑郁症,中国呢

24分钟前
  • 茶壶
  • 还行

根据畅销小说真人真事改编,本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation:Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。PROZAC NATION这本畅销书也被改成电影剧本拍摄,在2002年5月推出上映。本片除了女博士的扮演者Anne Heche(也是最大牌的)稍微有些失控,其他人都不错。

25分钟前
  • 君心可晴
  • 推荐

也许我不能不活在别人的荫蔽抑或羁绊下,我也许不是什么。但我仍有一个完整人格,有痛觉。我想嚎叫甚至伤害爱我帮助自己的人。最后我只能靠自己平息镇痛,爱自己,严肃承认自己的存在。渐渐的伸出触角,帮助别人,得到自己的人生价值,安慰自己的焦躁感,心安理得的活着,得到别人的爱。

28分钟前
  • 橡皮
  • 力荐

短髮的Anne Heche太太迷人了 啊啊 好想遇到這樣的Dr Sterling 還是那個道理 每個人人生都有無數的坎 跨過去的 就是人生 跨不過去的 就成了抑鬱症 強大的精神很重要 電影本身一般 母親那條線沒有拍好 其他的也沒有很深刻 唯獨最後一幕和Dr Sterling的對視最經典

33分钟前
  • BullshitArtist
  • 还行

一个控制欲强烈的单身母亲造就了一个痛苦反抗的少女,必然的。关于她的成长。情绪强烈的反抗。从客观患上抑郁症,到主观上割腕自杀。从泪水到鲜血。深情婉转,痛苦满溢。自己无力拯救。心理医生也无力拯救。写作不能,音乐不能,爱情也不能。

36分钟前
  • 欢喜
  • 还行

对八十年代大学生的复原基本不行吧。在表现竭斯底里,鸡飞狗跳的母亲还算不错。女主真哪儿见过,几乎是沉默羔羊和暮光女神的复合体。当初这本书畅销真实赶上了抑郁症的时髦。我觉得作者自己其实是反对药物治疗和心理咨询的。自救,自救。

38分钟前
  • 甜麥:冬宫夏宫
  • 还行

Gradually, and then suddenly Given her record, I'm scared that the ending is just a dose of placebo for the viewers. A vivid description of depression. I can understand why some people think it was vain, because depression is vain, it's meaningless yet it's capable of destruction

43分钟前
  • LostCat
  • 力荐

题目太雷人了,而且和影片最后提到的“没人每年有3亿人在服用镇静剂”完全没什么联系,有豆友提到Prozac是“百忧解”,这个名字在“爱情和灵药”里也有提到的,就是一种卖的超火爆的镇静剂。如果一定要说某个名字还可以的话,那就是“我的忧郁青春”了。故事还不错,有点纠结,值得看一下的

46分钟前
  • Ryan大北
  • 推荐

我竟然看了女主95分钟的无理取闹和恶语相向。核心线是母女关系,中间描绘了大段的自我挣扎过程。当以一个过来人的身份来看,就会发现所谓的叛逆与愤怒最后都在新的自己身上消失了,这一个过程被影片形容为gradually,but suddenly。这多么精确阿,这一句话就足以让人感慨良多

48分钟前
  • Golovin
  • 推荐

她有太多的负面思考 让我联想到自己 有些想象是不必要的 最近看到《爱我生活》 换一种幽默的方式对待生活 去信任 空气轻盈 会轻松快乐许多。。。

50分钟前
  • 若汐
  • 还行

不理解的人还是不理解;有些人理解了,却坚持不下去。只是那些不理解却坚持下去的人,才是真正爱我们的人。Gradually, then suddenly. Waiting for that sudden moment.

53分钟前
  • 容懂
  • 推荐

根据畅销小说真人真事改编,发生在八零年代中期抗忧郁剂流行前,一名出身工人家庭女子(Christina Ricci)在进入哈佛大学就读的头一年患了忧郁症。本片探讨了当代的离婚、毒品、性交、以及控制欲母亲(Jessica Lange)等社会问题。

54分钟前
  • 给我吃的就夸你
  • 还行

一副病态的面容,从她《水牛城66》里一直在蔓延,或者有人管这样的外表叫『文艺范儿』成熟到十八九也以为是20几岁,这部电影她也就20岁演绎的无比成熟。

56分钟前
  • 与碟私奔
  • 还行

(译名太差了!) 很久以前看的,当时不太get,最近在自己的struggle里想起她最后吃药好转之后给医生说,我好了但我感到我不再是我了。当痛苦被浪漫化成生命体验的美感质感,或者合理化为自我特质的时候,就算技术性的手段可以改变“内心的声音”,也不能让相信灵魂的人摆脱自我的深渊。

57分钟前
  • 凯豚
  • 推荐