长篇影评
1 ) 勃朗特姐妹的神秘之作《呼啸山庄》
作为勃朗特家的二姐艾米莉一生仅有的一部小说《呼啸山庄》,再加上作者的英年早逝,让这本书和她本人都被赋予了非常强烈的神秘色彩。正因为如此使得本书被多次搬上荧幕,但或许电影编剧也感觉得到,艾米莉的这本书的思想内涵实在是太过于晦涩难懂了,如今对这本书的拍摄大多是将其思想上的内容作了大量简化,将其演绎成一篇通俗易懂的爱情故事,这样或许确实能让一般观众更容易看懂这个故事,但对于原著读者来说,以前读书时的那种感觉在看电影的时候就变得荡然无存了。
本书好莱坞曾在1939年、1970年和1992年3度将其改编成电影,后来在2004年意大利也推出了一部根据这本书改编的电视电影,央视曾在“周日影院”栏目播出过这部意大利电视片的译制配音版。这几部电影都是将原著的故事进行通俗化处理的结果,让一般观众看来也许没有什么问题,但让读过原著的人看来可能就无法忍受电影如此改编原著了。这样从忠于原著的角度上看,这几部电影都不能算是忠于原著的改编。
在谈电影前我必须谈几个我对原著的观点:在原著我认为起到关键决定性作用的地方就在于希思克利夫出走前凯瑟琳对奈丽谈的那些话,虽然这些活只涉及到了凯瑟琳自己,但我认为这些话同样也适用于希思克利夫,全书男女主人公的一切行为都是可以通过这段话来进行判定和解读的,至于全书的其他角色,都是围绕着男女主人公而来存在着的。凯瑟琳选择和埃德加结婚主要是出于现实和生活的考虑,以现在人的思想我们无法去指责她什么,但问题是凯瑟琳真正爱上的人只有希思克利夫,这点是连她自己都无法改变的,为此也让她的这次选择酿成了以后悲剧的起点。从希思克利夫出走后的那一刻算起,此时的希思克利夫和凯瑟琳都已经不再是精神正常的人了,所以他们在这之后的行为都不能用正常人的标准来衡量,这些行为也没有任何的“理智”而言。之后在谈电影的时候都将以这些为标准来衡量。
首先谈一下最经典的1939版,这一版基本上还是按照类似原著的那种从洛克伍德来到山庄开始,接着让奈丽以回忆的方式来展开这个故事。我看本片是在我完整读过原著多年以前,当时看电影的时候对凯瑟琳跟奈丽谈话的那段情节的印象很深,但当我读过书后再来看这段剧情的时候却发现,尽管还是让凯瑟琳这样和奈丽谈话,然而谈话的内容却变了,这样这段剧情的意思也变了,为此也不再具有原著的那种意义了。本片真正开始“偏线”是从希思克利夫和凯瑟琳一块误闯画眉山庄开始的(之前虽然不是原样重现但好在没什么大碍),不用说把这样一个原在少年时期的情节改在成年时期,也给这个情节赋予了另一种含义——就是让凯瑟琳从此开始向往起富贵的生活,之后的剧情也都随着这处的改变而跟着改写。顺便说一句,在本片林顿家更像是从城里搬来的大户人家,按说在原著林顿和恩肖家都应该是当地居民才对,只是相比之下林顿家比较有钱而已。如此一来,影片后期的剧情也具有了不同的含义——此时的希思克利夫对凯瑟琳或许更多的只是作为一名旧情人的存在。至于在原著本来就乏味至极的第二代人的剧情在本片也没有了存在的必要,所以本片完全省去了第二代人的故事。但不得不说,本片Laurence Olivier饰演的希思克利夫的确是非常完美,他完全演出了原著希思克利夫的那种形象和气质,在本片希思克利夫的性格和行为大体也是和原著保持一致的。至于Merle Oberon饰演的凯瑟琳,虽说不算完美但也还不错。本片做到了随着对原著的变形,到后面哪些地方也应该跟着变这点,所以单纯作为一部爱情电影来说,本片仍然是相当不错的,这也是本片为什么能成为经典的原因。当初还以为在少年的时候凯瑟琳对希思克利夫说的那句“中国皇帝印度公主”的话是本片原创的,看过书后却发现是来自原著,只不过在原著这句话是奈丽说的,不过貌似在本片是无法让奈丽说出这句话来的。
后来推出的1970版和1992版都是试图让原著读者在影片里面能找到更多的感觉,但由于整体依然是不忠于原著的设定,使得这些设定显得有些适得其反,不但破坏了影片本身的完整性,也让这些情节失去了在原著所具有的含义。
1970版尽管意外地以凯瑟琳的死作为开场(看到最后才知道为什么这么做),但之后当故事开始的时候几乎是还原成了原著所述的样子:比如说奈丽开始是和欣德利年龄差不多的孩子而不是老太太,欣德利到城里求学了几年归来后还带来个妻子等地方,让人感觉到本片似乎是完全忠于原著的。但且慢,之后希思克利夫和凯瑟琳居然还是在长大后才闯入画眉山庄去的,继续往后影片就做得越来越不像话,距离原著也越来越远了,尽管此时还是会浮现出一些来自原著的情景。本片凯瑟琳是在希思克利夫出走的时候才说出那句话的,虽然这个时候凯瑟琳的确是非常地心慌和着急,但她这个时候最急切想做的是把希思克利夫追回来才对,此时她根本就没功夫说这些话,影片安排的这个情节是一点都不合理。本片最背离原著的地方是在于对希思克利夫这个人物的设定,在后期几乎看不出他有什么复仇的心思,也正因此让他有了和原著完全不同的结局——当凯瑟琳死后,希思克利夫变得精神恍惚了起来,欣德利于是趁着机会开枪把希思克利夫打死了,结果是彻底颠覆了原著的结局,也正因此本片是完全没有提到第二代人的故事。
看得出1992版是有两个企图:一个是吸引现在大多数的年轻观众,另一个就是让原著读者从本片找到更多的感觉。然而这样造成的结果就是本片的室内场景完全体现不出原著所处的地方和时代的特色,而且本片的演员无论从面貌还是化妆上也和原著所处的年代和地方特点不符,这样总让人感觉有些不伦不类;在对原著的还原方面,本片在正式故事开始前,也就是洛克伍德来访山庄这段比之前的版本带给人原著的感觉更多,但当正式故事开始后的这段,反而看起来像是1939版的情景,之后希思克利夫和凯瑟琳照样还是在成年的时候误闯画眉山庄(尽管他们看到情景和以前的版本都不一样),如此下去本片尽管还是有一些来自原著的情景,甚至本片是还原了部分第二代人的故事,但整体仍然是离原著越来越远。本片希思克利夫的扮演者Ralph Fiennes演得还算不错。但让我看来,本片最大的败笔是Juliette Binoche对凯瑟琳这个角色的演绎,她饰演的凯瑟琳总给我一种心不在焉的感觉,甚至她经常会心不在焉地笑起来,尤其是那次她给奈丽谈话的时候居然也笑了起来——凯瑟琳不是不能笑,但要看是在什么时候,凯瑟琳找奈丽谈话是因为她心慌,是因为她内心充满了矛盾,这个时候她是绝对笑不出来的,凯瑟琳什么时候也没有她这次谈话时那么认真过——凯瑟琳的这一笑,是彻底毁了这个情节,在本片凯瑟琳笑得让人反感,让人讨厌;Juliette Binoche后来还演了小凯西,不过相比之下让我看起来,她倒是更适合演小凯西这个角色,但她在演小凯西的时候反倒是少了几分笑容。前面已经提到过,本片对第二代人的故事是有一个不完全的还原(没有完全还原小凯西对小林顿的恋爱这块),这也是当前大多数影视作品改编第二代人故事的办法,按说在原著这部分剧情也没有多大意义,所以本片对这部分剧情的还原不会对忠于原著这点有质的影响(当然若是只追求形而上学地忠于原著的话,那或许会有不同的感觉)。本片最大胆就是试图以作者自己的身份来讲述这个故事,这些解说独白不但十分多余不说,也破坏了原著带给人的那种感觉,这甚至导致了影片的剧情带有强烈跳跃的感觉从而缺乏连贯性(这种手法和新版红楼梦的手法可以说是如出一辙,虽说本片相比之下要高明一点),这是本片最自作聪明的地方。最后给希思克利夫的死加了一个回光返照式的结局:在小时候的凯瑟琳的指引下,希思克利夫来到了天国,见到了凯瑟琳……接着第二天发现了死去的希思克利夫。这只是一种悲剧结局电影的惯用手法而已,已经是完全和原著背道而驰的了。
最后谈一下意大利出品的2004版。在我完整看过这一版的时候,都感觉到编剧似乎就没有读过原著,只是直接拿1939版的剧本来改编,并在此基础上进行引申和发挥,其结果早已是和原著相差十万八千里了。对于本片我还真是没什么好说的,毕竟里面的人物和原著除了具有相同的名字外已经基本没有其他共同点了。但在这里我不得不提一下本片的希思克利夫,如果按照本片的设定,他应该是没有多少复仇心的,但本片还让他像原著那样总是挂念着复仇就显得不合适了。如此看来,本片并没有做到随着对原著的变形其他地方也按照变化来随之改变。相比起1939版,本片倒是留下了一些第二代人的痕迹。
2 ) 小评《呼啸山庄》之希斯克里夫
希斯克里夫的形象是我在此作中获得最多灵感最多感叹的一个人物。他是鲜活的,他是存在着的。他算不上是一个恶魔,顶多说有点变态,即使这样,于他个人经历而言,变态也是在情理之中,理所当然应该发生的。Catherine的爱情背叛,兄弟的毒打和鄙视,让他从一个普通的幼童逐渐远离人性之初,现实的残害让这个本已可怜万分的孤儿更加无助。试想:如果没有这些糟糕的事情发生在他身上,至少凯瑟琳不背叛他们的爱情的话,希斯克里夫是完全可以自立,完全可以给凯瑟琳幸福的,因为他是真爱她的,他同时也是珍爱珍惜她的,包括她的思想,她的欲望。如果凯瑟琳给希斯克里夫一个机会,那么兄弟的惨打和诬赖并不会致使希斯克里夫畏惧未来,如果有这样一个机会,希斯克里夫一定会获得一个类似美丽富有的庄园。
可是,一切并不是那么像幻想中的美好,于是,希斯克里夫变了,他的丑陋行动完全遮盖住了本是善良寻爱的纯洁之心。他有所成就之后,重回山庄,并收山庄为己有。他开始复仇,他要把压抑在内心很久很久的火焰喷发出来烧毁这个令他恐惧绝望的地方,他要烧毁每个伤害过他的人。
大概观众看到他那没有人性的复仇的时候,充满了愤恨和不满,这样的一个人为什么要他活着回来,为什么不让他去死?可是我只想说,应该去死的人不是他,而是那群无情无义的势利人。他本来也想像一个农夫一样过自己的小日子。然而,报复的最后呢,是希斯克里夫良知的重新拾捡。当他得到了一切,他最终是得不到凯瑟琳陪伴自己度过余年。于是,是大错后的大悟大悔。在他看来,这么多年的挣扎和争取最终只是一场没有意义的幻觉。当头一棒之时,让他对爱的定义太过肤浅。到最后,应该感觉是上当受骗了吧。生活把他捉弄了一番,感情也捉弄了他的青春美好。晚年得到的也只能是深深的思念和思念之后留下的痛苦。最后由恶变善,让他又回归到了人性轨道,他原谅了世人,给予回报,世人同时也忏悔自己的过去,很容易地容纳了希斯克里夫。
于本人看来,这是最理性最完美的结局。得到我们该得到的,得到我们多年前种下的,不管是遗留下来的痛苦酸楚,还是尊重崇敬;不管是好的,还是坏的。 you deserve this.
3 ) FIFF9丨DAY7《呼啸山庄》:把所有的爱全部埋葬
第9届#法罗岛电影节#主竞赛单元第7个放映日为大家带来《呼啸山庄》,下面为大家带来前线情深伉俪的若即若离的评价了!
灰色的你:
很好莱坞,也略微无趣。
飞檐:
算是中规中矩地把故事道出吧。
法罗岛岛主:
负心人与负心人的亡灵聚会,共赴黄泉成全我们的誓言。
果树:
原著的精巧结构在改编中没能大放异彩,但影片自有其综合呈现的妙处。
zzy花岗岩:
本片的摄影大赞,阴郁风格浓重,色调灰暗。导演将这个纠结的爱情故事拍摄的较为煽情,确实少了原著对感情描写的精髓,但是也算是比较成功的改编。
kc512:
一直出现镜头由室外看向室内的画面,内外又分别代表两种理想生活,前者代表优越唯物后者代表自由唯心。主角后来因为各种原因都寄居室内了,镜头却还在外面凝望,化身被遗忘承诺的幽灵。直到女主角死去,二人看出窗外,镜头才从内对外,这次是凝视女主角的幽灵。
子夜无人:
即使我都算不上多喜欢这部名著,也能感受到影视的改编虽然已经尽可能在接近那种灰暗、阴郁的气氛,但仍然离原著中被死亡笼罩的基调相去甚远。况且本身你也只相当于翻拍了一半,男主角回归后最冷酷的部分已经被你舍去。忠贞的眼里看不到真情,而几度动摇不定的人却在自我折磨里演绎深情。
#FIFF9#DAY7的主竞赛场刊评分稍后会为大家释出,请大家拭目以待了。
4 ) 《呼啸山庄》1939版经典台词
人最重要的是精神,对自我的认同。凯瑟琳失去了希,意味着她自我的丢失。
人的成长过程中的重要他人可以会影响他的一生,比如对于希来说是凯瑟琳和汉得利。前者构筑他的精神世界,他的内心的港湾,而后者是对歧视和贬低的人。从而使他更具备了反抗心和复仇心,否则他就不一定会成为复仇的希。
经典台词:(根据射手网字幕整理)
1、峭壁上的谈话:
凯瑟琳:你不知道你很英俊吗?你知道我告诉海伦什么吗?你是假面目的一位王子。我说你的父亲是中国皇帝,和你的母亲一位印度皇后。是真的,希斯克利夫。你被坏的水手绑架而且被带到英国来。但是我很高兴。 我总是想要认识高贵的出生的人。我曾经读过的所有有城堡的王子。当然。 他们捕获了他们。你也一定要捕获一个。有一个美丽城堡。等待你的枪矛,王子先生。
希:你在说蓬尼斯东峭壁?那仅仅是一块岩石。
凯瑟琳:你不能看见那是一个城堡,你永远无法是一位王子。这里,带你的枪矛和武器!看见在可开闭的吊桥那个黑色的骑士?向他挑战!
希:冲锋!
希:让世界承认,没有比它更美丽的花。。。比约克郡(英东北)凯萨琳公主还美。
凯瑟琳:但是还是你的奴隶。
希:不,凯茜。我现在使你成为我的皇后。无论什么发生,你将会总是我的皇后。
2、为何继续留在呼啸山庄:
希:我留在这里,而且被打的像一只狗。被虐待,诅咒和逼得发狂,但是我只是留在你身旁。即使活的像一只狗! 我也会停留到结束的。我死也不会离开。
3、希对林顿说:
但是我一天内回来,判断,林顿。我会报复你。我会毁灭这楝房子,在你们的头旁边。这是我对你的诅咒!你们全部!
4、林顿对希不礼貌后,凯瑟琳赶走了林顿,来到悬崖找到希:
凯瑟琳对希说:原谅我,希斯克利夫。使世界停止在这里。使每件事物停止,而且永远不再移动。使荒野永远不变化,而且你和我永不改变。
希:荒野和我将永不改变。你呢?凯茜。
凯茜:- 我不会。无论我曾经做或说什么,这现在是我。和你站在这个小山上。这永远地是我。
5、凯丝穿上了洋装。希讽刺她。
希:他弄脏你的漂亮洋装。但是谁弄脏你的心?不是呼啸山庄!谁将你变成徒然的,廉价的,世间的愚人? 林顿做的!你将会无法爱他,但是你将会因为你的虚荣心让你自己被爱。被那个穿带扣子鞋子的懦夫爱!
6、:希故意弄伤自己的手:
海伦:你对你的手做了什么?
希:我想要爬行到她的脚,呜咽乞求得到宽恕 。。。为爱我,为需要她。超过我的自己生命...为属于她,超过我的自己的灵魂。
7、凯瑟琳对海伦表白
凯瑟琳:你能维持一个秘密吗?埃德加要求了我与他结婚。
海伦:你告诉他什么?
凯瑟琳:我明天给他我的答案。
海伦:你爱他吗? 凯茜小姐
凯瑟琳- 是的! 当然。
海伦: 为什么?
凯瑟琳:为什么? 那是一个愚蠢的问题,不是吗?
海伦:不, 不很愚蠢。你为什么爱他?
凯瑟琳:他很英俊, 也容易相处。
海伦:- 那不够。
凯瑟琳:- 因为他有一天会变富有的。我将是在县中最好的淑女。
海伦:现在告诉我你多爱他。
凯瑟琳:我爱他的脚之下的地面,他头上的空气... 而且每件事物他碰过。
海伦:希斯克利夫怎么样?
凯瑟琳:哦,希斯克利夫。他一天比一天坏。与他结婚会降低我的身份。我但愿他从来没有回来。可以离开这个鬼地方,不是很好吗?
海伦好吧, 如果主人埃德加和他的魅力,还有钱... 而且对你来说宴会相当于天堂,什么使你不成为林顿家天使们的一员呢?
海伦:我不认为我属于天堂。我梦见一次我在那里。我梦见我去天堂,它不像是我的家。我哭泣的回到地面和受伤的心。天使是如此生气, 他们把我丢到空中...在呼啸山庄之上。我醒来后欢喜的哭了。那就是了,海伦!我与埃德加结婚就象是去天堂。但是海伦,我能做什么?
海伦:你正在想希斯克利夫。
凯瑟琳:他这么堕落,他像是从残忍中得到乐趣。而且他比我自己还我自己。无论我们的灵魂由什么么组成,他的和我的是相同的。林顿的是不同的。如同火和冰。我人生的目标是希斯克利夫。我是希斯克利夫的人 。每件事物他被伤害, 我也受到伤害。他快乐, 我也快乐。如果每件事物都死了,而且希斯克利夫活着,生活对我还是圆满的。
【小说原文“我在这世上最大的苦恼,就是希斯克厉夫的苦恼;他的每一个苦恼,从刚开头,我就觉察到,切身感受到了。我生命中最大的思念就是他,即使其他一切都毁灭了。独有他留下来,我依然还是我。假使其他一切都留下,独有他毁灭了,那整个宇宙就变成一个巨大的陌生人,我就不像是他的一部分了。”】
8、希对伊利莎白说:
亲爱的, 你的马不瘸,它从不瘸。你来见我因为你感到孤单。因为像一个外人一样坐着令人
感觉孤单... 在如此快乐一楝房子中,如你兄弟的,孤单的在荒野骑马,没有人在你的身边。
9、舞会那天晚上,希看到了凯瑟琳:
希:他对你的爱没有我一天对你的爱这么多。他不行。世界上所有的人都不行。
10、伊利莎白对凯瑟琳说
你以为我不知道你为什么这么做吗? 因为你爱他。是的! 你爱他! 而且你对我将和他结婚感到疯狂和痛苦。你需要他,渴望而且梦到你,为你死, 同时你作为林顿太太活在舒适的环境中。你不想要他快乐。你想要使他遭受痛苦。你想要毁灭他! 但是我想要使他快乐,而且我会这样做!
11、凯瑟琳为了阻止希:
凯瑟琳:希斯克利夫,那是真的吗?
希:什么是真的?
凯:你向伊莎贝拉求婚。
希:那就算是真的吧。
凯:哦,希斯克利夫,你不能做这。她没有伤害你。
希:你有。
凯:那就处罚我!
希:我会的,当在我用双臂抱着她的时候--当我对她的生活和快乐发誓的时候。
凯:你还是人吗,你不能这样做。不要使我成为如此罪行的合伙人。那是愚蠢的。疯狂的。
希:只要你用你的心看我,我愿做你的奴隶。如果你的心比对上帝和世界的恐惧还要强壮。我会默默地满足居住在你的影子中。
凯:但是不。
希:你一定毁灭我们两个。用你叫德行的弱点。你一定使我苦恼。用你以为虔诚的残酷。你有是为我对你强烈的爱自满并且高兴,不是吗?在这之后,你将不觉得我是凯茜愚蠢的和绝望的爱人。你将会觉得我是伊莎贝拉的丈夫...
12、凯瑟琳开始寻死:
医生说:但是还有一些东西超过了这个。我不知道。我称它为寻死的意愿。
伊利莎白:她死也许我能活。
汉得利:有希斯克利夫住的这楝房子,无人能居住。只有憎恨。它的呼吸像魔鬼呼吸到我身上。而且你,他憎恨你比恨我更多。 他厌恶你。每次你吻他,他的心会破裂。因为吻他的人不是凯茜。
13、凯瑟琳临时前见到希:
凯瑟琳:在我离去之后,你会活多少年?
希:只要我可以捉住你,直到我们两个生命的终结。
凯瑟琳:我死后,你将会忘记我吗?
希:我死后可能很快忘记你。凯茜,如果你死了--
凯瑟琳:可怜的希斯克利夫。 来。让我感觉你是多么的强壮。
希:强壮的足够带我们两个回到人世, 凯茜,只要你想活下去。
凯瑟琳:不,希斯克利夫。我想死。
希:你为什么杀了你自己?不, 我不会安慰你。我的眼泪不爱你,凯茜。他们使你枯萎,和诅咒你。
凯瑟琳:希斯克利夫, 不要伤我的心。
希:哦,凯茜 , 我从没有伤过你的心。你自己伤的。
凯瑟琳:你爱我!
希:你有什么权利为了你的一点感觉丢弃爱?为的一把俗心?悲惨,死亡和所有的邪恶。上帝和人曾经可以传下的。。。无法分开我们。你独自做的。你走开游荡。。。像一个荒唐的, 贪婪的孩子。。。伤你的心和我的。
凯瑟琳:希斯克利夫,原谅我。我再也不离开你了。我告诉过你,海伦,当他走开的时候,
那晚在雨中--我告诉过你我属于他,他是我的生命,我的实在。我是你的,希斯克利夫。我从不属于其他任何人。
凯瑟琳:带我到窗户旁边。让我再一次和你一起看着荒野。我的亲爱。 再一次。今天天气是多么的美丽。你能看见峭壁吗。。。
希:那里,我们的城堡哪里?
凯瑟琳:我会等你。。。直到你来
14、凯瑟琳死了,希的独白:
希:她现在处在和平,在天堂,远离我们。他们不知道什么是天堂或地狱,凯茜...连生命也不懂的人?哦,他们正在为你祈祷,凯茜。我将和他们一起祈祷。我重复直到我的舌坚硬,凯萨琳 欧肖, 我活着时你不能休息。我杀了你。对我作祟吧。对杀你的凶手作祟。我知道有鬼游荡,永远和我在一起。用任何方式。 使我发狂。只要不把我独自留在黑暗中,在我找不到你的地方。我不能活下去,如果没有生命。我不能死去, 如果没有灵魂。
15、海伦的结束语
海伦:可怜的希斯克利夫试着流泪离开,在死亡和生命之间的面纱... 对凯茜的灵魂哭叫。。。
房客:你说我在窗户听到的是凯茜的鬼?
海伦:不是她的鬼,是凯茜的爱,比时间本身更强大...
5 ) 爱令人恨
从暑假起就一直在接触这书的,先是看英文的,但是看不懂的,觉得很难得那意思的,后面又看中文的,译者的简评把我深深的吸引住的,在图书馆一直把那简评看完才走的,从译者的语言里的,我感到他的文学功底很强的,令我很敬佩的,而且非常熟悉这部文著的,超喜欢的……
书里的很多话,我很喜欢的,但是我觉得我还是不是很理解作者所表达的意思的,我的阅历不够的,而有设计到人性的最大点的,很多人讨厌希克力的,可是不知道为什么的,我的心里不是这样认为的,虽然他很残酷的,很残忍的,但是我只是觉得很可伶的,让人觉得伤心的。
今晚看完电影的,电影少了很多东西的,甚至有些很重要的东西都是没有表达出来的,觉得他就是在陈述一个故事的,感觉不是很深的,而不像是书,一部爱恨情仇的,看完后内心想大海一样的,静亦静,动亦动的!是姐妹篇的著作的,但是姐姐的《傲慢与偏见》却受到一致好评的,甚至是现在,很多人都是知道的前者的,但是《呼啸山庄》都不了解的,我推荐我同学去看的,她说曾经看过这个名字的,还以为是“鬼片”的,所以不敢看的,书变成鬼片的,确实有点困惑的,但是确实可以理解的,我是这样想的,《呼啸山庄》过程沉重的,结尾有点小戏剧的,《傲慢与偏见》经典的爱情幽默风格,从对打到相爱的,爱情的浪漫开头的,人们欣赏这种慢慢产生爱的心里的,《呼啸山庄》的爱有点苦涩的,而且很痛苦,死都是不能罢休的,电影里的希克力愤怒的把凯茜的坟墓挖掘出来的,抱着尸体痛苦的,那是我就只有一个念头:”好恐怖啊,致死都是不能放过。“美丽的爱,残酷的恨!
6 ) 等闲变却故人心 到底变还是没变
男人多是傻的
伟大的女性指引男性上升
一开始 我就想狠狠地骂丫,cathy真他妈贱逼,
可是人就是这么不理性 纠缠 犯贱的····
唉
还是会那么感动
329
00:33:54,048 --> 00:33:56,414
Forgive me, Heathcliff.
330
00:34:13,835 --> 00:34:16,167
Make the world stop right here.
331
00:34:16,237 --> 00:34:19,798
Make everything stop and stand still
and never move again.
332
00:34:19,874 --> 00:34:23,605
Make the moors never change
and you and l never change.
333
00:34:23,678 --> 00:34:26,613
The moors and l will never change.
334
00:34:27,682 --> 00:34:30,378
- Don't you, Cathy.
- l can't.
335
00:34:32,019 --> 00:34:37,013
No matter what l ever do or say,
this is me now.
336
00:34:37,091 --> 00:34:39,059
Standing on this hill with you.
337
00:34:39,127 --> 00:34:41,061
This is me forever.
等闲变却故人心 到底变还是没变
如果心里依然说有 而形式上已经主动嫁作他人夫,
有意义吗?
爱情的形式感是很强的loyal
像《狗镇》中
狗镇中的男人们天天跟grace乱搞 女人小孩们羞辱
作家汤姆还跟grace说什么精神上的柏拉图
有意义吗
为只有自己反而还没有跟自己老婆搞过 闷骚
329
00:33:54,048-->00:33:56,414
原谅我,希斯克利夫。
330
00:34:13,835-->00:34:16,167
使世界停止在这里。
331
00:34:16,237-->00:34:19,798
使每件事物停止
而且永远不再移动。
332
00:34:19,874-->00:34:23,605
使荒野永远不变化
而且你和我永不改变。
333
00:34:23,678-->00:34:26,613
荒野和我将永不改变。
334
00:34:27,682-->00:34:30,378
- 你不是吗,凯茜。
- 我不能。
335
00:34:32,019-->00:34:37,013
无论我曾经做或说什么,
这现在是我。
336
00:34:37,091-->00:34:39,059
和你站在这个小山上。
337
00:34:39,127-->00:34:41,061
这永远地是我。
1028
01:33:26,017 --> 01:33:27,951
Come here.
1029
01:33:35,726 --> 01:33:37,853
l was dreaming...
1030
01:33:37,928 --> 01:33:39,862
you might come before l died.
1031
01:33:41,165 --> 01:33:44,100
You might come
and scowl at me once more.
1032
01:33:48,639 --> 01:33:50,766
Oh, Heathcliff...
1033
01:33:50,841 --> 01:33:52,775
how strong you look.
1034
01:33:54,545 --> 01:33:58,447
How many years do you mean to live
after l'm gone?
1035
01:34:24,408 --> 01:34:26,342
Don't--
1036
01:34:26,410 --> 01:34:28,344
Don't let me go.
1037
01:34:32,883 --> 01:34:36,979
lf l could only hold you
till we were both dead.
1038
01:34:54,071 --> 01:34:56,198
Will you forget me
when l'm in the earth?
1039
01:34:56,273 --> 01:34:59,936
l could as soon forget you
as my own life.
1040
01:35:00,010 --> 01:35:02,979
Cathy, if you die--
1041
01:35:04,615 --> 01:35:06,810
Poor Heathcliff. Come.
1042
01:35:07,918 --> 01:35:10,386
Let me feel how strong you are.
1043
01:35:10,454 --> 01:35:14,390
Strong enough to bring us both back
to life, Cathy, if you want to live.
1044
01:35:17,595 --> 01:35:20,792
No, Heathcliff. l want to die.
1045
01:35:22,633 --> 01:35:24,225
Oh, Cathy.
1046
01:35:25,269 --> 01:35:27,203
Why did you kill yourself?
1047
01:35:29,273 --> 01:35:31,332
Hold me.
1048
01:35:31,409 --> 01:35:33,001
Just hold me.
1049
01:35:35,012 --> 01:35:37,139
No, l'll not comfort you.
1050
01:35:38,249 --> 01:35:43,346
My tears don't love you, Cathy.
They blight and curse and damn you.
1051
01:35:43,421 --> 01:35:45,912
Heathcliff,
don't break my heart.
1052
01:35:45,990 --> 01:35:49,949
Oh, Cathy, l never broke your heart.
You broke it.
1053
01:35:50,027 --> 01:35:52,154
You loved me!
1054
01:35:52,229 --> 01:35:55,790
What right to throw love away for
the poor fancy thing you felt for him?
1055
01:35:55,866 --> 01:35:57,891
For a handful of worldliness?
1056
01:35:59,303 --> 01:36:02,101
Misery, death and all the evils
God and man could've handed down...
1057
01:36:02,173 --> 01:36:04,107
would never have parted us.
1058
01:36:04,175 --> 01:36:05,904
You did that alone.
You wandered off...
1059
01:36:05,976 --> 01:36:07,637
like a wanton, greedy child...
1060
01:36:07,711 --> 01:36:09,736
to break your heart and mine.
1061
01:36:09,814 --> 01:36:12,749
Heathcliff, forgive me.
1062
01:36:14,552 --> 01:36:16,486
We have so little time.
1063
01:36:17,521 --> 01:36:19,421
Oh, Cathy.
1064
01:36:19,490 --> 01:36:21,355
Cathy, your wasted hands.
1065
01:36:23,260 --> 01:36:24,887
Kiss me again.
1066
01:36:32,403 --> 01:36:36,430
Heathcliff, he's coming. Mr. Linton.
For heaven's sake, go! Only be quick!
1067
01:36:42,146 --> 01:36:44,080
lt's the last time.
1068
01:36:46,183 --> 01:36:49,380
l won't go, Cathy. l'm here.
1069
01:36:50,521 --> 01:36:52,284
l'll never leave you again.
1070
01:36:56,360 --> 01:37:01,889
l told you, Ellen, when he went away,
that night in the rain--
1071
01:37:03,367 --> 01:37:08,964
l told you l belonged to him,
that he was my life, my being.
1072
01:37:09,039 --> 01:37:11,132
Don't listen to her ravings.
1073
01:37:11,208 --> 01:37:13,369
lt's true.
1074
01:37:14,578 --> 01:37:18,776
l'm yours, Heathcliff.
l've never been anyone else's.
1075
01:37:18,849 --> 01:37:21,181
She doesn't know what she's saying.
1076
01:37:21,252 --> 01:37:24,779
You can still get out.
Go before they get here.
1077
01:37:30,694 --> 01:37:32,594
Take me to the window.
1078
01:37:33,764 --> 01:37:36,062
Let me look at the moors
with you once more.
1079
01:37:37,501 --> 01:37:40,061
My darling. Once more.
1080
01:38:09,433 --> 01:38:11,663
How beautiful the day is.
1081
01:38:21,679 --> 01:38:23,738
Can you see the crag...
1082
01:38:25,082 --> 01:38:28,210
over there
where our castle is?
1083
01:38:33,724 --> 01:38:35,521
l'll wait for you...
1084
01:38:36,794 --> 01:38:38,557
till you come.
1085
01:39:07,391 --> 01:39:09,325
Leave her alone.
1086
01:39:10,961 --> 01:39:12,553
She's mine.
1087
01:39:23,974 --> 01:39:25,601
She's mine now.
1088
01:39:31,715 --> 01:39:33,774
Miss Cathy.
1089
01:39:33,851 --> 01:39:36,149
Oh, my wild heart.
1090
01:39:36,220 --> 01:39:37,812
Miss Cathy.
1091
01:39:39,223 --> 01:39:40,815
She's gone.
1092
01:39:45,229 --> 01:39:49,359
You've done your last black deed,
Heathcliff. Leave this house.
1093
01:39:49,433 --> 01:39:52,869
She's at peace,
in heaven and beyond us.
1094
01:39:55,339 --> 01:39:58,502
What do they know of
heaven or hell, Cathy...
1095
01:39:58,575 --> 01:40:00,509
who know nothing of life?
1096
01:40:03,814 --> 01:40:06,180
Oh, they're praying for you,
Cathy.
1097
01:40:09,186 --> 01:40:11,780
l'll pray one prayer with them.
1098
01:40:13,424 --> 01:40:16,518
l repeat till my tongue stiffens:
1099
01:40:16,593 --> 01:40:20,654
Catherine Earnshaw, may you not rest
so long as l live on.
1100
01:40:21,732 --> 01:40:23,723
l killed you.
1101
01:40:23,801 --> 01:40:26,998
Haunt me, then.
Haunt your murderer.
1102
01:40:28,038 --> 01:40:30,233
l know that ghosts have wandered
1103
01:40:30,307 --> 01:40:32,741
Be with me always.
1104
01:40:32,810 --> 01:40:35,711
Take any form. Drive me mad.
1105
01:40:36,847 --> 01:40:40,749
Only do not leave me in this dark alone,
where l cannot find you.
1106
01:40:43,320 --> 01:40:45,311
l cannot live without my life.
1107
01:40:47,291 --> 01:40:50,192
l cannot die without my soul.
1108
01:40:50,260 --> 01:40:52,490
Oh, Cathy.
1109
01:40:52,563 --> 01:40:54,155
Oh, my dear.
1110
01:41:03,040 --> 01:41:05,642
l can still see and hear
that wild hour...
1111
01:41:05,642 --> 01:41:07,576
l can still see and hear
that wild hour...
1112
01:41:07,644 --> 01:41:12,479
with poor Heathcliff trying to tear away
the veil between death and life...
1113
01:41:14,485 --> 01:41:17,750
crying out to Cathy's soul...
1114
01:41:17,821 --> 01:41:20,551
to haunt him and torment him...
1115
01:41:21,892 --> 01:41:23,359
till he died.
1116
01:41:24,762 --> 01:41:27,788
You say that was Cathy's ghost l heard
at the window?
1117
01:41:29,133 --> 01:41:30,725
Not her ghost...
1118
01:41:31,769 --> 01:41:35,535
but Cathy's love,
stronger than time itself...
1119
01:41:36,673 --> 01:41:40,609
still sobbing
for its unlived days...
1120
01:41:40,677 --> 01:41:42,611
and uneaten bread.
1121
01:41:49,052 --> 01:41:51,486
- What's the matter, man?
- l've gone mad.
1122
01:41:51,555 --> 01:41:54,217
- Stark raving mad.
- Dr. Kenneth.
1123
01:41:54,291 --> 01:41:56,851
l saw Heathcliff out in the moors
in the snow with a woman.
1124
01:41:56,927 --> 01:41:58,792
- A woman, you say?
- Yes, a woman.
1125
01:41:58,862 --> 01:42:01,160
l saw her with him
plain as my own eyes.
1126
01:42:01,231 --> 01:42:02,823
lt was Cathy.
1127
01:42:05,769 --> 01:42:08,431
Go on, man. What happened?
1128
01:42:08,505 --> 01:42:11,440
No, l don't know who it was.
l was trying to get up near to them...
1129
01:42:11,508 --> 01:42:14,443
when suddenly my horse reared
and plunged, and l was thrown.
1130
01:42:15,579 --> 01:42:19,015
l called out to them, but they didn't
hear me, so l followed them.
1131
01:42:19,082 --> 01:42:21,016
l tell you l saw them both!
1132
01:42:22,119 --> 01:42:24,451
He had his arm about her.
1133
01:42:24,521 --> 01:42:26,455
So l climbed up after them...
1134
01:42:27,724 --> 01:42:29,385
and l found him.
1135
01:42:30,460 --> 01:42:32,928
Only him-- alone--
1136
01:42:34,498 --> 01:42:36,659
with only his footprints
in the snow.
1137
01:42:38,135 --> 01:42:42,799
Under a high rock on a ledge
near Penistone Crag.
1138
01:42:44,074 --> 01:42:45,666
Yes.
1139
01:42:46,777 --> 01:42:48,608
Was he dead?
1140
01:42:48,679 --> 01:42:51,409
No, not dead, Dr. Kenneth.
1141
01:42:51,481 --> 01:42:53,676
Not alone.
1142
01:42:53,750 --> 01:42:55,342
He's with her.
1143
01:42:56,720 --> 01:42:59,245
They've only just begun to live.
1144
01:43:01,758 --> 01:43:03,350
Good-bye, Heathcliff.
1145
01:43:04,628 --> 01:43:07,153
Good-bye, my wild, sweet Cathy.
1028
01:33:26,017-->01:33:27,951
来这里。
1029
01:33:35,726-->01:33:37,853
我正在做梦。。。
1030
01:33:37,928-->01:33:39,862
在我死之前 , 你可能来。
1031
01:33:41,165-->01:33:44,100
你可能来
而且再一次给我愁容。
1032
01:33:48,639-->01:33:50,766
哦,希斯克利夫...
1033
01:33:50,841-->01:33:52,775
你看起来多麽的强壮。
1034
01:33:54,545-->01:33:58,447
在我离去之後,你会活多少年?
1035
01:34:24,408-->01:34:26,342
不--
1036
01:34:26,410-->01:34:28,344
不, 放开我。
1037
01:34:32,883-->01:34:36,979
只要我可以捉住你
直到我们两个生命的终结。
1038
01:34:54,071-->01:34:56,198
我死后,你将会忘记我吗?
1039
01:34:56,273-->01:34:59,936
我死后可能很快忘记你。
1040
01:35:00,010-->01:35:02,979
凯茜,如果你死了--
1041
01:35:04,615-->01:35:06,810
可怜的希斯克利夫。 来。
1042
01:35:07,918-->01:35:10,386
让我感觉你是多麽的强壮。
1043
01:35:10,454-->01:35:14,390
强壮的足够带我们两个回到人世,
凯茜,只要你想活下去。
1044
01:35:17,595-->01:35:20,792
不,希斯克利夫。我想死。
1045
01:35:22,633-->01:35:24,225
哦,凯茜。
1046
01:35:25,269-->01:35:27,203
你为什么杀了你自己?
1047
01:35:29,273-->01:35:31,332
捉住我。
1048
01:35:31,409-->01:35:33,001
捉住我。
1049
01:35:35,012-->01:35:37,139
不, 我不会安慰你。
1050
01:35:38,249-->01:35:43,346
我的眼泪不爱你,凯茜。
他们使你枯萎,和诅咒你。
1051
01:35:43,421-->01:35:45,912
希斯克利夫,
不要伤我的心。
1052
01:35:45,990-->01:35:49,949
哦,凯茜 , 我从没有伤过你的心。
你自己伤的。
1053
01:35:50,027-->01:35:52,154
你爱我!
1054
01:35:52,229-->01:35:55,790
你有什么权利为了你的一点感觉丢弃爱?
1055
01:35:55,866-->01:35:57,891
为的一把俗心?
1056
01:35:59,303-->01:36:02,101
悲惨,死亡和所有的邪恶
上帝和人曾经可以传下的。。。
1057
01:36:02,173-->01:36:04,107
无法分开我们。
1058
01:36:04,175-->01:36:05,904
你独自做的。
你走开游荡。。。
1059
01:36:05,976-->01:36:07,637
像一个荒唐的, 贪婪的孩子。。。
1060
01:36:07,711-->01:36:09,736
伤你的心和我的。
1061
01:36:09,814-->01:36:12,749
希斯克利夫,原谅我。
1062
01:36:14,552-->01:36:16,486
我们没有时间。
1063
01:36:17,521-->01:36:19,421
哦,凯茜。
1064
01:36:19,490-->01:36:21,355
凯茜,你浪费了的手。
1065
01:36:23,260-->01:36:24,887
再一次吻我。
1066
01:36:32,403-->01:36:36,430
希斯克利夫,他正在过来。 林顿先生。
看在上帝的分上, 快走!
1067
01:36:42,146-->01:36:44,080
这是最后一次。
1068
01:36:46,183-->01:36:49,380
我不去,凯茜。 我留在这里。
1069
01:36:50,521-->01:36:52,284
我再也不离开你了。
1070
01:36:56,360-->01:37:01,889
我告诉过你,亚伦,当他走开的时候,
那晚在雨中--
1071
01:37:03,367-->01:37:08,964
我告诉过你我属于他,
他是我的生命,我的实在。
1072
01:37:09,039-->01:37:11,132
不要听她胡说。
1073
01:37:11,208-->01:37:13,369
是真的。
1074
01:37:14,578-->01:37:18,776
我是你的,希斯克利夫。
我从不属于其他任何人。
1075
01:37:18,849-->01:37:21,181
她不知道她所正在说什么。
1076
01:37:21,252-->01:37:24,779
你仍然能出去。
在他们到来之前快走。
1077
01:37:30,694-->01:37:32,594
带我到窗户旁边。
1078
01:37:33,764-->01:37:36,062
让我再一次和你一起看着荒野。
1079
01:37:37,501-->01:37:40,061
我的亲爱。 再一次。
1080
01:38:09,433-->01:38:11,663
今天天气是多麽的美丽。
1081
01:38:21,679-->01:38:23,738
你能看见峭壁吗。。。
1082
01:38:25,082-->01:38:28,210
那里
我们的城堡哪里?
1083
01:38:33,724-->01:38:35,521
我会等你。。。
1084
01:38:36,794-->01:38:38,557
直到你来。
1085
01:39:07,391-->01:39:09,325
别管她。
1086
01:39:10,961-->01:39:12,553
她是我的。
1087
01:39:23,974-->01:39:25,601
她现在是我的。
1088
01:39:31,715-->01:39:33,774
凯茜小姐。
1089
01:39:33,851-->01:39:36,149
哦,我野性的心。
1090
01:39:36,220-->01:39:37,812
凯茜小姐。
1091
01:39:39,223-->01:39:40,815
她走了。
1092
01:39:45,229-->01:39:49,359
你做完了你最后的坏事,
希斯克利夫。 离开这楝房子。
1093
01:39:49,433-->01:39:52,869
她现在处在和平,
在天堂,远离我们。
1094
01:39:55,339-->01:39:58,502
他们不知道什么是
天堂或地狱,凯茜...
1095
01:39:58,575-->01:40:00,509
连生命也不懂的人?
1096
01:40:03,814-->01:40:06,180
哦,他们正在为你祈祷,
凯茜。
1097
01:40:09,186-->01:40:11,780
我将和他们一起祈祷。
1098
01:40:13,424-->01:40:16,518
我重复直到我的舌坚硬:
1099
01:40:16,593-->01:40:20,654
凯萨琳 欧肖, 我活着时你不能休息。
1100
01:40:21,732-->01:40:23,723
我杀了你。
1101
01:40:23,801-->01:40:26,998
对我作祟吧。
对杀你的凶手作祟。
1102
01:40:28,038-->01:40:30,233
我知道有鬼游荡
1103
01:40:30,307-->01:40:32,741
永远和我在一起。
1104
01:40:32,810-->01:40:35,711
用任何方式。 使我发狂。
1105
01:40:36,847-->01:40:40,749
只要不把我独自留在黑暗中,
在我找不到你的地方。
1106
01:40:43,320-->01:40:45,311
我不能活下去,如果没有生命。
1107
01:40:47,291-->01:40:50,192
我不能死去, 如果没有灵魂。
1108
01:40:50,260-->01:40:52,490
哦,凯茜。
1109
01:40:52,563-->01:40:54,155
哦,我的亲爱。
1110
01:41:03,040-->01:41:05,642
我仍然能看见而且听到
那个野性的时光...
1111
01:41:05,642-->01:41:07,576
我仍然能看见而且听到
那个野性的时光...
1112
01:41:07,644-->01:41:12,479
可怜的希斯克利夫试着流泪离开
在死亡和生命之间的面纱...
1113
01:41:14,485-->01:41:17,750
对凯茜的灵魂哭叫。。。
1114
01:41:17,821-->01:41:20,551
缠着他而且使他苦恼...
1115
01:41:21,892-->01:41:23,359
直到他死。
1116
01:41:24,762-->01:41:27,788
你说我在窗户听到的是凯茜的鬼?
1117
01:41:29,133-->01:41:30,725
不是她的鬼...
1118
01:41:31,769-->01:41:35,535
是凯茜的爱,
比时间本身更强大...
1119
01:41:36,673-->01:41:40,609
还在为它死去的日子哭泣...
1120
01:41:40,677-->01:41:42,611
和没有吃的面包。
1121
01:41:49,052-->01:41:51,486
- 怎麽了?
- 我疯了。
1122
01:41:51,555-->01:41:54,217
- 极度的疯狂。
- 肯尼斯医生。
1123
01:41:54,291-->01:41:56,851
我在荒野中看见了希斯克利夫
和一个女人在雪中。
1124
01:41:56,927-->01:41:58,792
- 一个女人,你说?
- 是的,一个女人。
1125
01:41:58,862-->01:42:01,160
我清楚地看见他和她在一起。
1126
01:42:01,231-->01:42:02,823
那是凯茜。
1127
01:42:05,769-->01:42:08,431
继续。 发生了什麽事?
1128
01:42:08,505-->01:42:11,440
不, 我不知道他是谁。
我正在尝试接近他们。。。
1129
01:42:11,508-->01:42:14,443
突然我的马倒下,我被丢了出去。
1130
01:42:15,579-->01:42:19,015
我对他们大叫, 但是他们没有
听到我,因此我跟随了他们。
1131
01:42:19,082-->01:42:21,016
我告诉你我看见了他们两个!
1132
01:42:22,119-->01:42:24,451
他的手臂搂着她。
1133
01:42:24,521-->01:42:26,455
如此我在他们之後爬上。。。
1134
01:42:27,724-->01:42:29,385
而且我发现了他。
1135
01:42:30,460-->01:42:32,928
只有他一个人-- 孤独的--
1136
01:42:34,498-->01:42:36,659
在雪中只有他一人的足迹。
1137
01:42:38,135-->01:42:42,799
在靠近蓬尼斯东峭壁的一块高的岩石之下的一个岩架上。
1138
01:42:44,074-->01:42:45,666
是的。
1139
01:42:46,777-->01:42:48,608
他死了吗?
1140
01:42:48,679-->01:42:51,409
不, 没死,肯尼斯医生。
1141
01:42:51,481-->01:42:53,676
不是孤独的。
1142
01:42:53,750-->01:42:55,342
他和她在一起。
1143
01:42:56,720-->01:42:59,245
他们仅仅只是开始新生活。
1144
01:43:01,758-->01:43:03,350
再见,希斯克利夫。
1145
01:43:04,628-->01:43:07,153
再见,我的野性的,甜蜜的凯茜。
威廉惠勒真是个了不得导演,能Hold住所有类型的电影,只是总感觉少了点天才之姿。
这个真是很哥特……
艾米丽勃朗特同名小说改编,我之前只看过布努埃尔版,对故事没什么印象了。但布努埃尔版似乎更注重希斯克利夫偏执的复仇过程,展现他爱而不得生出怨恨的一面;而惠勒版则完全删掉了复仇情节,在凯茜病重死去后,希斯克利夫仿佛也失去了活力,并在多年后同样落寞死去,相当于直接砍掉了半本书(尽管故事跨度被大大缩减,但仍然由旁观者女仆艾伦的叙述来展开故事)。对应地,本作在基调与风格上更接近流俗的言情故事,富家女凯茜和穷小子希斯克利夫明明互相深爱对方,却因为阶级差距和狗血误会被迫分开,爱而不得后再见,却又酿成了更深切的悲剧。但惠勒在重现原著的环境描写上表现尚可,狂风呼啸大雨漫天的原野,阴森破败毫无生机的庭院在黑白摄影中都还原得挺好,各具意趣的天气与环境其实是角色内心世界的外化。奥利弗的气质演吉普赛男人有点牵强。
单爱情故事来讲,当年飘、呼啸山庄、荆棘鸟三部个性独立爱恨纠缠的书深得我偏爱~但这部电影删减较多,死后希斯克利夫的疯狂报复一点没提,下一代的苦果也没有后文。重温后发现,两主演也缺少了些原书中自由野性的一面。喜欢勃朗特姐妹,但也喜欢简奥斯汀~我不认为它是矛盾的,我还看小妇人呢= =
剧情过度囿限于男女主人公身上,而对于配角及整个社会环境的表现略显不足。06cc13a3-6080-11de-8e4f-0019d11a795f/
这部黑白片拍出了原著的灵魂,而且对于《呼啸山庄》这样的孤绝之作,黑与白最适合。Olivier的heathcliff最冷酷最野性,他诠释了什么是爱的疯狂,Cathy的任性与宿命也让人同情,假如换作Vivien Leigh来演也很合适,毕竟Cathy个性太像Scarlett了。Emily Brontë的作品不同于姐姐charlotte,她更喜发掘人性的撕裂与疯狂,兴许对后世的恐怖侦探小说与科幻小说都有影响吧。
演得好,多一星。主演二人台前幕后那么点八卦搬到银幕,用一记耳光,即可看出无限深意。。。
#重看#砍掉一大半,人物面目平板,扭曲原著,结构不在,唯见一个流俗爱情故事。
威廉·惠勒的版本......演员基本符合原著中的形象,奥利弗表演出彩,奥勃朗则神韵缺失。单看电影还算是感人的爱情小品,但砍掉了原著一半情节,删去复仇篇章后爱情的忠贞与偏执感也所剩无几。最具特色的黑暗阴郁气息更被大幅淡化,丢失了核心魅力。新加悬崖"城堡"和临终诀别,棚拍布景粗陋。(6.5/10)
看了努布艾尔的《呼啸山庄》,想在豆瓣上写个评论,不料一搜,出来了十个版本的《呼啸山庄》,最早的是美国之音1939年的版本,最晚近的版本是2009年英国拍的。努布艾尔是1954年在墨西哥拍的,位列最早的第二。 这说明这部小说不断地激发着艺术家的灵感,使得他们一次又一次地把它搬上银幕
史称最好的改编版本,但真正看过之后,实在难以接受这个被砍掉几乎半本书情节的《呼啸山庄》,配角各个失去原有的个性,希刺克利夫和凯瑟琳和普通言情片里的人物的表现没什么两样的,一厢情愿的煽情结尾,威廉.惠勒,你毕竟只能是个言情导演啊
有些人注定不平凡,比如西斯克里夫;有些人注定一般超然一半世俗,比如凯西。这个最早的版本在劳伦斯与梅尔的演绎下很有感染力,上世纪才有的真正的俊男美女。凯西对于物质世界及单纯的爱之间的难以抉择和自我折磨,西斯克里夫毁灭式的深爱,林顿兄妹成为工具,对辛德雷似乎根本懒得赘述。
小时候看《呼啸山庄》时就被这种撕裂、矛盾又相互爱恨纠缠的感情震到了,整个小说里阴森甚至带些恐怖的气氛,本片还原得很到位。越爱就越恨,越恨又越爱,恨源于爱,爱激发恨,两个人的爱恨纠葛最终在风雪悬崖上完结。第一次见没有小胡子的David Niven,可爱~另外什么时候Ewan来演Laurence Olivier啊。
one of the best romantic dramas
看过好多版本的 除了BBC的 老版我也挺喜欢的 喜欢那些小细节 比如那双手
没字幕看的真纠结。。。oliver的侧颜极像ewan 并且没有那种气质 tom hardy可能好一些
本片的摄影大赞,阴郁风格浓重,色调灰暗。导演将这个纠结的爱情故事拍摄的较为煽情,确实少了原著对感情描写的精髓,但是也算是比较成功的改编~
还好演员不丑。但光看电影的话就什么都不是,扩展成40集说不定还能跟琼瑶姐姐拼一下。
"I cannot live without my life, I cannot die without my soul."-Heathcliff。有没有一部彩色片把最英气的olivier留在胶片上?
39版的《呼啸山庄》应该是最早的一版了吧,也是最经典的一个版本。影片气氛阴森,色调灰暗,充分显示了电影艺术的表现能力,使它成为二十世纪银幕上伟大的经典作品之一,在第12届奥斯卡奖评选中获得最佳摄影奖。原著党可能会对影片的改编有这样那样的意见,但限于篇幅能拍成这样已经不错了。